トップ 人物 アルバム 文献 流派 用語集 リンク・イベント 先生 ISSに入会する ログイン

Hien no Kyoku

飛燕の曲

[ジャンル]箏曲
[作曲様式]組歌
[流派]Ikuta Ryû - 生田
[別名]Seiheicho
[対象楽器]安村検校 - 箏

発祥 (柘植 元一):

While the ‘Thirteen Yatsuhashi Song Cycles’ are considered almost sacred, this song cycle is regarded as a masterpiece among later works in the same form.

The six songs are preceded by a short prelude (jo). The song-text is based on a free translation of a Chinese poem entitled ‘Ching Ping T’iao by Li Po (701-62), a T’ang poet. The poem relates Emperor Hsuan Tsung’s love life. The first three songs refer to his deceased consort, Wu Hui. The rest of the songs refer to Yang Kuei-fei, his new and ultimate love. ‘Hi-en’ in the title is the Japanese pronunciation of Fei-yen (literally ‘Flying Swallow’), a rare beauty of the former Han Dynasty, the only woman in Chinese history comparable to Kuei-fei in beauty.

詩 (【翻訳者】 柘植 元一)

The memory
Of her dancing sleeves
Reaches far across
The clouds
Of the distant past.
I live on,
As fragile as the dew
Lingering on the flower.

She is like
A thousand diamonds
Sparkling in the sky.
No? Then she is
A celestial maiden
Wearing a hair-do
Of gleaming jewels
In the moon.

Like a drop of dew
In the deep red flower,
Her beauty unworldly!
A quick dream - then -
Only a line of clouds
In the morning sky,
And a flood of tears
On my sleeves.

O, those days gone by!
My sleeves are musty
With the past
I air them
On the bamboo screen.
O, look!
A friendly swallow
Comes ‘round the eaves!
To the matchless
Beauty of this flower
Our lord turns his heart,
And as love deepens
For this rare peony
Day after day,
He loses his senses
With infatuation.

‘Flowers in full bloom
Are easily scattered
By the wind.’
I thought only others
Met this fate, but
Now, so have I.
I cannot, then, blame
The spring breeze for blowing.
(jo)

Hisakata no
kumo no sode
furishi mukashi
shinobashi
hana ni nokoru
tsuyu yori mo
kienu mi zo
hakanaki

Yo wo terasu
shiratama no
kazu no hikari
narazuba
amatsu-otome no
kazashi shite
tsuki ni
asobu naruran

Kurenai no
hana no ue
tsuyu no iro mo
tsune naranu
yume wa nokoru
yokogumo
furu wa sode no
namida kana

Natsukashi ya
inishie wo
shinobuni nioo
waga sode
nurete hoso
kosu no to ni
aware nareshi
tsubakurame

Tagui naki
hana no iro ni
kokoro utsusu
kono kimi
utsutsu naki
omoi koso
itodo nao mo
fukamigusa

Chiriyasuki
narai to wa
yoso ni nomi
kikishi mi mo
utsuroo wa
waga toga
uramumaji ya
harukaze

飛燕の曲 は下記のアルバムに収録されています

アルバム アーティスト

Kikuhara Hatsuko Zenshu vol. 22 歌 : 菊原 初子
箏 : 菊原 琴治

Kikuhara Hatsuko Zenshu vol. 9 歌 : 菊原 初子
箏 : 菊原 初子

Sokyoku Jiuta Taikei 05 歌 : 米川 敏子
箏 : 米川 敏子

Yamada Ryū Sōkyoku Tokusen 4 - Kogō no Kyoku (山田流箏曲特選 四ー小督曲) 歌 : 二世 藤井 千代賀
箏 : 二世 藤井 千代賀