Fascination of the Koto 1
米川 敏子
King Record Co., Ltd - KICH 2054
1997
トラック番号 | タイトル | 漢字 | 長さ | アーティスト | |
1 | Kokemizu | 苔水 | 06'06 |
箏: 米川 敏子 箏: 米川めぐみ 歌: Yamazaki Yoko | |
Composed in 1939. the text is a tanka poem of Monky Ryokan (1758-1831), symbolizing the clarity of his mind with the image of water running through moss and rocks. The vocal part is sung by a singer, rather than by the koto player himself as is traditional. | |||||
2 | Hana | 花 | 08'23 |
箏: 米川めぐみ 箏: 米川 敏子 歌: 米川 敏子 | |
Flowers. No. 60. Composed in 1969. The text is a tanka poem written by Yosano Hirosi (1873-1935). Th epoet uses the image of flowers to suggest the fragility of the human mind. Two koto parts and two vocal parts make an interesting ensemble piece. | |||||
3 | Yuku Haru | 逝く春 | 12'02 |
箏: 米川めぐみ 箏: 米川 敏子 歌: 今藤 文子 | |
Lingering Spring. No. 59. Composed in 1968. the test is a Japanese translation by Sato Haruo (1892-1964) of a Chinese poem. Its basic image is willow trees in a river bank at the end of spring. The compsoer invented her own melodic characteristics by using a running system hitherto unknown to the koto repartoire. | |||||
4 | Nagare | 流 | 05'18 |
箏: 米川 敏子 | |
Stream. No. 18. Composed in 1946. An instrumental piece characterized by classical sounds and full of interesting movements realized mainly by the use of tempo changes and arpeggios. This piece requires an extermely precise tuning of the koto and minute control of timbre and dynamics. | |||||
5 | Chidori to Asobu Tieko | 千鳥と遊ぶ智恵子 | 16'01 |
箏: 米川 敏子 三弦: 二代米川敏子 | |
Tieko playing with plovers. No. 33. Composed in 1953 and given the Art Festival Prize for Encouragment. The text is a poem written by Takamura Kotaro (1883-1956), a poet-sculptor. The poem depicts ths scene in which Tieko, the poet's wife (already influenced by mental illness), sits on the sea shore, playing with plovers and hearing her name in the cries of birds "tii, tii…" This work was first performed on a koto, a low-registered 13-stringed koto (invented by Yonekawa Tosiko's father, Yonekawa Kin'o's) and by a vocalist. In this recording, the original low-registered 13-stringed koto is replaced by a zyositigen (17-stringed low-registered koto). The vocal part is not written in any specific traditional vocal style of Japan. It could be described as rather neutral. Therefore, it has been successfully performed by Western style sopranos as well by traditional Japanese singers. | |||||
6 | Geisyunka | 迎春花 | 14'13 |
箏: 二代米川敏子 | |
A song welcoming spring. No. 16. Composed in 1946, just after World War II. A Japanese children's song "Spring has come" is quoted as if it symbolized the new liberated time. The music is full of the inventiveness and creativity typical of the composer. Contrasts between duble and trible meters, between thickness and thinness of sound as well as the use of modulations give this pice vividness. - Notes by TOKUMURA Yoshihiko |